odanaka@jazz

ページ

▼
2023/11/18

ジャズと翻訳(4)AIと翻訳

›
私はこれまで、翻訳作業はすべてゼロから100%自力でやってきた。正確に原書の意味するところを伝えるには、それがいちばん確実だと思っているからだ。昔の翻訳ソフトなどのツールを使うと、結局のところ修正箇所が多くて二度手間になって、かえって時間と労力を食うことも体験上わかった(初めから...
‹
›

Author Profile

小田中裕次 Yuji Odanaka
翻訳家。ド素人ジャズ愛好家。
詳細プロフィールを表示
Powered by Blogger.